1
00:01:15,098 --> 00:01:16,900
Are you ready?

2
00:01:18,368 --> 00:01:20,037
If you are,

3
00:01:20,604 --> 00:01:21,972
you may begin.

4
00:01:32,582 --> 00:01:33,750
I see a child.

5
00:01:36,453 --> 00:01:37,954
The child is crying

6
00:01:39,389 --> 00:01:41,058
in the midst of a fire.

7
00:01:49,366 --> 00:01:51,568
I'm certain that someone was there.

8
00:02:27,637 --> 00:02:29,539
Someone was there?

9
00:02:33,844 --> 00:02:35,479
Who is that child?

10
00:02:36,613 --> 00:02:38,048
I don't know

11
00:02:40,150 --> 00:02:42,285
who that child or the other person is.

12
00:02:43,687 --> 00:02:45,322
The more I think about it,

13
00:02:46,390 --> 00:02:47,858
the more I try,

14
00:02:50,260 --> 00:02:52,095
it becomes harder to breathe.

15
00:02:54,297 --> 00:02:55,365
For now,

16
00:02:55,732 --> 00:02:58,301
you looked within yourself

17
00:02:59,236 --> 00:03:00,737
and let it out.

18
00:03:00,737 --> 00:03:02,205
That in itself is a big step.

19
00:03:03,740 --> 00:03:05,642
Let us think about

20
00:03:06,176 --> 00:03:07,978
how you will overcome it.

21
00:03:25,228 --> 00:03:26,263
[Moorim School]

22
00:03:26,263 --> 00:03:28,031
[Episode 6]

23
00:03:32,436 --> 00:03:33,637
[It's the first time we've seen]

24
00:03:33,637 --> 00:03:34,771
[A patient in a semicoma]

25
00:03:34,771 --> 00:03:36,873
[Wake up after 18 years]

26
00:03:37,007 --> 00:03:41,144
[We're monitoring his condition at the moment]

27
00:03:41,445 --> 00:03:47,084
[His brainwaves are normal, as well as his cognition]

28
00:03:47,084 --> 00:03:48,318
[I understand]

29
00:04:05,802 --> 00:04:06,970
He's awake?

30
00:04:08,538 --> 00:04:09,740
Okay.

31
00:04:14,878 --> 00:04:16,880
Chaeyun is awake.

32
00:04:22,052 --> 00:04:23,754
Things are going to happen

33
00:04:24,621 --> 00:04:26,256
sooner than I anticipated.

34
00:04:30,460 --> 00:04:31,461
Dad.

35
00:04:32,996 --> 00:04:34,331
Why are you here at this hour?

36
00:04:34,331 --> 00:04:35,365
Shouldn't you be studying?

37
00:04:35,365 --> 00:04:38,368
If you are too big of a fan, can you share your trauma?

38
00:04:38,835 --> 00:04:40,137
What are you talking about?

39
00:04:41,371 --> 00:04:42,439
Ever since I was a kid,

40
00:04:43,073 --> 00:04:45,108
I've been afraid of fire.

41
00:04:45,108 --> 00:04:46,410
My Siu is the same.

42
00:04:46,410 --> 00:04:48,979
Would you please stop calling him your Siu?

43
00:04:49,613 --> 00:04:50,914
Look.

44
00:04:51,848 --> 00:04:53,483
My Siu is...

45
00:04:54,418 --> 00:04:55,619
Now, you've got me saying it.

46
00:04:57,454 --> 00:04:59,356
Yun Siu is a year younger than you.

47
00:04:59,890 --> 00:05:02,092
How could he have the same trauma as I do?

48
00:05:04,428 --> 00:05:05,729
Could it be

49
00:05:06,163 --> 00:05:07,264
fate?

50
00:05:07,364 --> 00:05:10,133
It may be fate. Sure.

51
00:05:10,600 --> 00:05:14,104
But who hasn't played with fire as a kid?

52
00:05:14,838 --> 00:05:16,206
I'm busy, so go.

53
00:05:16,573 --> 00:05:19,209
You take other student's problems seriously,

54
00:05:19,209 --> 00:05:21,011
but you're cold-hearted when it comes to mine.

55
00:05:21,678 --> 00:05:23,046
Are you really my dad?

56
00:05:23,180 --> 00:05:24,715
Was I left on your doorstep?

57
00:06:05,255 --> 00:06:06,356
You can tell a lot about a person

58
00:06:06,356 --> 00:06:07,591
by the way they use the bathroom.

59
00:06:07,991 --> 00:06:09,226
Look at this.

60
00:06:09,893 --> 00:06:11,395
Can't they be cleaner?

61
00:06:16,033 --> 00:06:17,134
Are you okay?

62
00:06:18,835 --> 00:06:19,836
What do you mean?

63
00:06:20,971 --> 00:06:22,039
Nothing.

64
00:06:22,873 --> 00:06:23,974
Start cleaning.

65
00:06:32,849 --> 00:06:34,284
Oh my gosh.

66
00:06:34,851 --> 00:06:37,287
Ariel, please use another bathroom.

67
00:06:38,655 --> 00:06:40,791
Please, don't ruin my fantasy about you.

68
00:06:41,391 --> 00:06:43,026
I came to wash my hands.

69
00:06:47,597 --> 00:06:48,598
Ariel.

70
00:06:49,566 --> 00:06:51,334
I'm working very hard.

71
00:06:51,835 --> 00:06:53,003
Don't I get a reward?

72
00:06:55,238 --> 00:06:56,406
Are you doing it for me?

73
00:06:56,673 --> 00:06:57,841
Obviously.

74
00:06:58,975 --> 00:07:00,010
Whatever.

75
00:07:06,450 --> 00:07:08,018
Don't be like that.

76
00:07:08,518 --> 00:07:11,788
If I beat Siu during the midterm exam, grant me a wish.

77
00:07:12,356 --> 00:07:13,623
How childish.

78
00:07:13,623 --> 00:07:15,359
We won't lose.

79
00:07:16,293 --> 00:07:18,295
Don't let him get to you, Sundeok.

80
00:07:19,396 --> 00:07:20,430
"We"?

81
00:07:21,565 --> 00:07:23,166
You and Siu are a "we"?

82
00:07:24,334 --> 00:07:27,304
I mean, we're on the same team.

83
00:07:27,971 --> 00:07:29,706
Mentor and mentee.

84
00:07:32,776 --> 00:07:34,144
Is it because you're scared to lose?

85
00:07:34,578 --> 00:07:36,179
Who says I'm scared?

86
00:07:37,214 --> 00:07:39,082
Okay, then it's a deal.

87
00:07:40,083 --> 00:07:41,618
You agreed to grant me a wish.

88
00:07:42,519 --> 00:07:45,722
Wait, what exactly is that wish?

89
00:07:46,023 --> 00:07:47,124
A date.

90
00:07:48,358 --> 00:07:49,359
What?

91
00:07:49,459 --> 00:07:50,961
Go on a date with me.

92
00:07:54,398 --> 00:07:55,532
You promised.

93
00:07:55,932 --> 00:07:58,001
If I win, you'll go on a date with me.

94
00:08:02,305 --> 00:08:04,074
Oh my gosh.

95
00:08:04,641 --> 00:08:07,444
He takes his jokes way too far. Gosh.

96
00:08:18,422 --> 00:08:20,857
Hey, you almost got me wet.

97
00:08:21,658 --> 00:08:22,659
I'm sorry.

98
00:08:36,540 --> 00:08:37,641
As always, thank you.

99
00:08:42,446 --> 00:08:44,881
Your tea is always the best.

100
00:08:45,916 --> 00:08:48,218
I wish it was always exam time.

101
00:08:48,552 --> 00:08:49,586
Why?

102
00:08:49,586 --> 00:08:52,489
The kids don't start any trouble. It's nice.

103
00:08:52,589 --> 00:08:56,093
Plus, when do they focus so well during class?

104
00:08:56,193 --> 00:08:58,428
They are always focused in my class.

105
00:09:00,530 --> 00:09:03,367
The difference is in the kids' interest

106
00:09:03,367 --> 00:09:05,102
in cooking versus sports.

107
00:09:05,102 --> 00:09:07,003
I think it's the difference in teachers.

108
00:09:08,972 --> 00:09:10,273
Let's fight.

109
00:09:10,540 --> 00:09:11,575
Anyway,

110
00:09:11,575 --> 00:09:13,777
Seona will probably come in first again, right?

111
00:09:13,910 --> 00:09:16,313
Yeopjeong is just as good in the martial arts.

112
00:09:16,847 --> 00:09:19,516
If you judge people solely on their martial arts skills

113
00:09:19,516 --> 00:09:23,620
you'll end up like an inconsiderate person I know.

114
00:09:24,488 --> 00:09:27,958
Moorim doesn't produce students like that.

115
00:09:29,426 --> 00:09:31,094
What are you talking about?

116
00:09:31,094 --> 00:09:34,297
Didn't Daeho get full scholarship to attend Moorim?

117
00:09:34,464 --> 00:09:35,532
Yes, he did.

118
00:09:35,532 --> 00:09:39,503
But that student was not the same person we have here.

119
00:09:39,503 --> 00:09:42,939
- He was totally different back then. / - Really?

120
00:09:42,939 --> 00:09:46,910
Back then he was under the influence of some hormones.

121
00:09:47,978 --> 00:09:49,446
Some hormones?

122
00:09:49,980 --> 00:09:53,316
Dopamine, phenylethylamine, oxytocin and endorphins.

123
00:09:53,316 --> 00:09:55,185
Those hormones make you feel like

124
00:09:55,185 --> 00:09:57,654
you're walking on clouds.

125
00:09:57,954 --> 00:10:00,023
Those hormones are secreted

126
00:10:00,157 --> 00:10:03,060
when you are in love.

127
00:10:03,226 --> 00:10:05,328
Oh my gosh.

128
00:10:05,762 --> 00:10:07,230
That's just nonsense.

129
00:10:10,634 --> 00:10:12,069
Why is it nonsense?

130
00:10:12,069 --> 00:10:14,037
He was the one that told me that before.

131
00:10:16,139 --> 00:10:18,041
[I guess love is the only thing that changes people]

132
00:10:26,149 --> 00:10:27,417
Forget everything else.

133
00:10:27,718 --> 00:10:28,885
You must

134
00:10:29,619 --> 00:10:30,854
win this.

135
00:10:33,323 --> 00:10:34,891
Losing means death.

136
00:10:35,425 --> 00:10:37,327
A gentleman always puts out rock. Got it?

137
00:10:38,495 --> 00:10:40,297
- Okay. / - Hey, don't cheat.

138
00:10:40,297 --> 00:10:41,331
Ready or not,

139
00:10:41,331 --> 00:10:42,366
- rock-paper-scissors! / - Rock-paper-scissors!

140
00:10:48,405 --> 00:10:49,406
Oh, yes!

141
00:10:55,212 --> 00:10:57,147
I'll wash my own underwear.

142
00:10:57,347 --> 00:10:59,616
You know that sportswear must be washed by hand, right?

143
00:11:00,083 --> 00:11:01,318
Don't forget to sort by colors.

144
00:11:01,418 --> 00:11:02,886
Make our whites whiter.

145
00:11:02,986 --> 00:11:04,521
We want the colored clothes to be gleaming.

146
00:11:04,721 --> 00:11:06,456
- Let's go practice. / - Let's go.

147
00:11:06,757 --> 00:11:07,758
Wait for me.

148
00:11:10,060 --> 00:11:12,529
Gosh, we have no time to practice.

149
00:11:12,963 --> 00:11:14,264
Goodness.

150
00:11:15,165 --> 00:11:16,299
Do you need my help?

151
00:11:18,001 --> 00:11:19,636
- That little... / - Ouch.

152
00:11:19,736 --> 00:11:21,705
- See you later. / - I'm sorry.

153
00:11:23,073 --> 00:11:24,074
Gosh.

154
00:11:24,174 --> 00:11:25,876
- That punk. / - Never mind.

155
00:11:25,976 --> 00:11:27,277
Here, take these.

156
00:11:27,711 --> 00:11:29,346
You can do this. Let's go.

157
00:11:29,479 --> 00:11:30,580
Siu, pull yourself together.

158
00:11:31,982 --> 00:11:33,617
Come on. Get up.

159
00:11:33,750 --> 00:11:34,951
Let's finish this quickly.

160
00:11:37,788 --> 00:11:38,855
Oh, dear.

161
00:11:39,523 --> 00:11:41,191
I have to practice sparring.

162
00:11:43,560 --> 00:11:45,829
Let's think of this as building our core strength.

163
00:11:49,266 --> 00:11:50,267
About

164
00:11:52,869 --> 00:11:55,138
that boy you saw in the fire.

165
00:11:56,573 --> 00:11:57,574
Was that boy

166
00:11:58,108 --> 00:12:00,010
you when you were young?

167
00:12:00,777 --> 00:12:02,279
It could be me

168
00:12:02,813 --> 00:12:04,114
or it could be someone else.

169
00:12:05,849 --> 00:12:07,050
I heard that

170
00:12:07,851 --> 00:12:09,653
I was abandoned in the mountains when I was young.

171
00:12:10,020 --> 00:12:11,288
In the mountains?

172
00:12:12,289 --> 00:12:15,258
A news article said your parents are in the States.

173
00:12:15,459 --> 00:12:16,693
Are you looking up articles about me?

174
00:12:18,428 --> 00:12:19,896
It's not that...

175
00:12:23,667 --> 00:12:25,769
My agency fabricated my past.

176
00:12:27,003 --> 00:12:28,205
In reality,

177
00:12:30,907 --> 00:12:32,008
I'm just an orphan.

178
00:12:35,445 --> 00:12:37,447
Oh, I'm sorry.

179
00:12:37,781 --> 00:12:40,083
You didn't abandon me. You don't have to be sorry.

180
00:12:43,453 --> 00:12:44,454
Well,

181
00:12:45,322 --> 00:12:46,990
you might not have been abandoned.

182
00:12:49,693 --> 00:12:51,194
Your parents could have lost you,

183
00:12:52,062 --> 00:12:54,865
or there could have been unavoidable circumstances.

184
00:12:58,035 --> 00:12:59,436
If that were true, they would've looked for me.

185
00:13:08,311 --> 00:13:10,280
Now that you've mastered the 12 long pole skills,

186
00:13:10,747 --> 00:13:11,848
you are ready for a fight.

187
00:13:12,482 --> 00:13:13,650
What is this pouch for?

188
00:13:13,784 --> 00:13:15,886
- Does it soften the blow? / - No.

189
00:13:15,886 --> 00:13:18,288
We put flour in the pouch.

190
00:13:18,955 --> 00:13:20,190
If you pull off a blow,

191
00:13:20,357 --> 00:13:22,225
flour will get all over your opponent.

192
00:13:22,526 --> 00:13:24,327
You will get to see

193
00:13:25,028 --> 00:13:26,430
how effective your blows were.

194
00:13:26,430 --> 00:13:27,531
That's clever.

195
00:13:27,864 --> 00:13:29,966
If you can leave even a grain of flour on my body,

196
00:13:30,400 --> 00:13:31,668
it'll be your victory.

197
00:13:32,769 --> 00:13:34,504
Do you really think I can't do it?

198
00:13:35,005 --> 00:13:36,239
Let me tell you one more time.

199
00:13:36,406 --> 00:13:37,407
I mastered

200
00:13:37,607 --> 00:13:39,976
taekwondo, hapkido and judo...

201
00:13:41,678 --> 00:13:42,946
Are you going to spar with your mouth?

202
00:13:44,348 --> 00:13:45,349
Begin.

203
00:13:46,283 --> 00:13:47,284
I won't cut you any slack.

204
00:14:00,864 --> 00:14:01,898
Hey.

205
00:14:02,165 --> 00:14:03,367
I think we need to wash them all by hand.

206
00:14:03,367 --> 00:14:05,469
We don't have time for that.

207
00:14:05,469 --> 00:14:07,637
Gosh, I have a sparring match in two days.

208
00:14:08,338 --> 00:14:09,506
Hey, move over.

209
00:14:10,006 --> 00:14:11,174
Get out of the way.

210
00:14:18,815 --> 00:14:20,717
Look at you, Siu!

211
00:14:20,717 --> 00:14:22,019
You are using your head.

212
00:14:22,252 --> 00:14:23,954
Are you trying to strengthen your wrist

213
00:14:23,954 --> 00:14:25,589
and improve your balance at the same time?

214
00:14:25,589 --> 00:14:26,623
That's it.

215
00:14:26,723 --> 00:14:28,258
Sundeok, let's begin.

216
00:14:28,258 --> 00:14:29,259
Good idea.

217
00:14:29,459 --> 00:14:30,827
Move the clothes from basin two to basin one.

218
00:14:30,927 --> 00:14:32,195
Move the ones from basin three to basin one.

219
00:14:32,195 --> 00:14:33,663
Move the ones in basin four to basin one.

220
00:14:33,663 --> 00:14:36,900
Come on, you amateur. Can't you move faster?

221
00:14:36,900 --> 00:14:39,002
- Basin one to basin three. / - Got it, one to three.

222
00:14:39,236 --> 00:14:40,804
Watch out.

223
00:14:41,271 --> 00:14:44,941
Good job. Your speed and agility are also improving.

224
00:15:09,399 --> 00:15:10,434
Gosh, hey!

225
00:16:30,213 --> 00:16:31,281
Darn it.

226
00:16:33,016 --> 00:16:34,251
That's enough for today.

227
00:16:34,251 --> 00:16:35,252
No.

228
00:16:35,385 --> 00:16:36,486
Let's keep practicing.

229
00:16:36,820 --> 00:16:38,488
I didn't get any flour marks on you yet.

230
00:16:38,789 --> 00:16:40,624
Look, I have a little on me.

231
00:16:40,824 --> 00:16:42,526
You got that on yourself.

232
00:16:44,661 --> 00:16:45,962
This pouch

233
00:16:46,229 --> 00:16:47,931
doesn't usually tear.

234
00:16:48,432 --> 00:16:51,368
It's proof right there that you worked really hard.

235
00:16:51,635 --> 00:16:53,637
The odds are in our favor.

236
00:16:55,472 --> 00:16:56,540
Do you think so?

237
00:16:57,507 --> 00:16:58,508
Really?

238
00:16:58,875 --> 00:17:00,077
You think we can win, right?

239
00:17:02,145 --> 00:17:04,981
Why are you so determined to beat Siu?

240
00:17:06,483 --> 00:17:09,086
I guess it's natural to want to win.

241
00:17:09,353 --> 00:17:10,654
I'm fighting for a wish.

242
00:17:11,755 --> 00:17:13,256
If I win,

243
00:17:13,256 --> 00:17:15,392
Ariel will grant me a wish.

244
00:17:15,625 --> 00:17:16,626
A wish?

245
00:17:16,793 --> 00:17:17,794
What is it?

246
00:17:18,362 --> 00:17:19,363
It's a secret.

247
00:17:20,297 --> 00:17:21,798
Goodness gracious.

248
00:17:22,099 --> 00:17:23,133
But what about you?

249
00:17:23,133 --> 00:17:24,468
You were so busy teaching me

250
00:17:24,468 --> 00:17:25,635
that you didn't have time to practice.

251
00:17:25,936 --> 00:17:27,404
Aren't you going up against Yeopjeong?

252
00:17:28,105 --> 00:17:29,139
I am.

253
00:17:29,840 --> 00:17:30,874
He is a jerk.

254
00:17:31,775 --> 00:17:32,876
You have to win.

255
00:17:34,745 --> 00:17:36,113
I've been practicing.

256
00:17:36,646 --> 00:17:39,149
I've been practicing hard core.

257
00:17:39,516 --> 00:17:40,717
You have?

258
00:17:41,918 --> 00:17:42,953
How?

259
00:17:50,560 --> 00:17:53,330
Goodness, I feel as light as a feather now.

260
00:17:54,564 --> 00:17:55,599
Wow.

261
00:18:03,040 --> 00:18:05,509
How do you think Chiang and Seona are doing?

262
00:18:05,809 --> 00:18:07,110
I'm sure they're doing great.

263
00:18:07,844 --> 00:18:10,347
Seona is pretty good at what she does.

264
00:18:11,314 --> 00:18:12,949
You have to know your enemy

265
00:18:12,949 --> 00:18:14,551
and know yourself to win a battle.

266
00:18:15,385 --> 00:18:17,020
I want to win, too.

267
00:18:19,890 --> 00:18:20,891
Siu!

268
00:18:21,024 --> 00:18:22,159
I'll meet you this evening.

269
00:18:23,026 --> 00:18:24,027
What?

270
00:18:25,295 --> 00:18:26,296
What?

271
00:18:26,997 --> 00:18:28,265
Iron weight straps?

272
00:18:28,265 --> 00:18:29,366
You heard me.

273
00:18:30,534 --> 00:18:31,635
She looks so delicate.

274
00:18:31,635 --> 00:18:33,203
I can't believe how strong she is.

275
00:18:35,005 --> 00:18:37,607
Gosh, I should've done the same.

276
00:18:38,909 --> 00:18:42,179
Are you saying that you trained everyday with Seona

277
00:18:42,312 --> 00:18:44,348
and she was wearing iron weight straps?

278
00:18:44,548 --> 00:18:48,285
Yes. I need to win for you to grant me a wish.

279
00:18:51,521 --> 00:18:52,622
Oh, no.

280
00:18:53,390 --> 00:18:55,492
I forgot that you're my opponent.

281
00:18:56,360 --> 00:18:57,728
Just forget what I told you.

282
00:19:00,931 --> 00:19:02,532
Let me tell you something.

283
00:19:03,066 --> 00:19:04,768
Do you know

284
00:19:04,768 --> 00:19:07,170
what the most popular strategy in the world is?

285
00:19:08,872 --> 00:19:09,940
What is it?

286
00:19:12,142 --> 00:19:13,243
It's a beautiful woman.

287
00:19:13,543 --> 00:19:15,545
I got you this time.

288
00:19:24,821 --> 00:19:26,089
She's so pretty.

289
00:19:28,992 --> 00:19:30,027
Siu!

290
00:19:32,996 --> 00:19:35,232
You need more training.

291
00:19:35,665 --> 00:19:37,768
Your reflexes need work.

292
00:19:38,268 --> 00:19:39,403
What is it?

293
00:19:40,237 --> 00:19:41,338
It's this.

294
00:19:42,172 --> 00:19:43,407
We need to change

295
00:19:43,807 --> 00:19:45,509
our strategy for the exam tomorrow.

296
00:19:46,476 --> 00:19:48,245
- Change the strategy? / - Yes.

297
00:19:51,481 --> 00:19:52,582
Change.

298
00:19:54,818 --> 00:19:55,819
Change.

299
00:20:00,157 --> 00:20:01,258
I see a child.

300
00:20:01,992 --> 00:20:03,360
The child is crying

301
00:20:03,627 --> 00:20:05,195
in the midst of a fire.

302
00:20:07,731 --> 00:20:10,000
I'm certain that someone was there.

303
00:20:11,935 --> 00:20:13,170
I don't know

304
00:20:14,171 --> 00:20:16,373
who that child or who that other person is.

305
00:20:42,265 --> 00:20:43,367
Is he

306
00:20:44,301 --> 00:20:45,435
really still alive?

307
00:20:57,381 --> 00:20:58,715
Are you awake?

308
00:21:03,186 --> 00:21:05,655
I was worried that you would never wake up.

309
00:21:08,158 --> 00:21:09,292
Who

310
00:21:10,927 --> 00:21:12,062
are you?

311
00:21:12,963 --> 00:21:14,031
I am

312
00:21:14,398 --> 00:21:16,166
Wang Hao of Shanghai Group.

313
00:21:16,466 --> 00:21:18,335
I'm a sponsor for the International Moorim Association.

314
00:21:26,410 --> 00:21:28,311
You've been in a coma for 18 years,

315
00:21:28,745 --> 00:21:30,681
so your muscles have likely atrophied.

316
00:21:31,114 --> 00:21:32,482
It won't be easy for you to move for a while.

317
00:21:35,552 --> 00:21:36,753
Where

318
00:21:37,187 --> 00:21:39,089
are my children?

319
00:21:41,858 --> 00:21:42,859
Well,

320
00:21:44,728 --> 00:21:46,730
you need to recover first.

321
00:21:47,364 --> 00:21:49,332
We can talk after.

322
00:21:50,133 --> 00:21:51,134
They say

323
00:21:51,435 --> 00:21:54,137
your memories aren't fully back yet.

324
00:22:10,053 --> 00:22:12,723
We will hold the long-awaited sparring exams tomorrow.

325
00:22:13,423 --> 00:22:14,991
I wonder

326
00:22:14,991 --> 00:22:17,294
how much they've improved.

327
00:22:18,295 --> 00:22:20,097
It is very rewarding to watch

328
00:22:20,497 --> 00:22:21,998
the students grow.

329
00:22:22,532 --> 00:22:24,835
I'm getting antsy.

330
00:22:27,270 --> 00:22:28,605
Since we're here anyway,

331
00:22:29,473 --> 00:22:31,274
shall we warm up a little?

332
00:22:31,475 --> 00:22:32,476
Enough already!

333
00:22:32,476 --> 00:22:33,477
That sounds good.

334
00:23:05,776 --> 00:23:07,144
What's wrong with you?

335
00:23:08,311 --> 00:23:09,379
It's nothing.

336
00:23:11,348 --> 00:23:14,117
I'm so tired.

337
00:23:14,618 --> 00:23:16,086
I need to sleep.

338
00:23:16,653 --> 00:23:18,855
You should. Go to sleep.

339
00:23:18,855 --> 00:23:20,490
Rest well.

340
00:23:22,426 --> 00:23:23,427
What is it?

341
00:23:26,329 --> 00:23:28,131
I'm going to hit the shower.

342
00:23:33,236 --> 00:23:34,471
What's wrong with her?

343
00:23:44,881 --> 00:23:46,950
- You're going to sleep already? / - Yes.

344
00:24:43,540 --> 00:24:46,109
The one-on-one sparring will last ten minutes.

345
00:24:46,109 --> 00:24:47,444
As we've explained,

346
00:24:47,444 --> 00:24:49,279
the introductory class will be using the long poles.

347
00:24:49,413 --> 00:24:51,515
The others will be drawing for their events.

348
00:24:51,648 --> 00:24:53,417
First and second place, come forward.

349
00:25:00,057 --> 00:25:02,559
The lower rank will choose the event.

350
00:25:10,701 --> 00:25:12,369
Seona and Yeopjeong's event is

351
00:25:13,704 --> 00:25:14,871
Wing Chun.

352
00:25:16,239 --> 00:25:17,274
To your places.

353
00:25:20,410 --> 00:25:22,913
That is Yeopjeong's specialty.

354
00:25:24,114 --> 00:25:26,350
Will he finally be able to get first place?

355
00:25:52,843 --> 00:25:53,944
This is nice.

356
00:25:54,378 --> 00:25:56,880
It's been a while since I've seen them at it.

357
00:25:58,615 --> 00:26:00,751
Shall we see how much they have improved?

358
00:26:33,917 --> 00:26:35,185
That was nip and tuck, wasn't it?

359
00:26:35,786 --> 00:26:37,421
What happens now?

360
00:26:38,555 --> 00:26:40,323
Seona and Yeopjeong.

361
00:26:40,991 --> 00:26:42,025
It's a tie.

362
00:26:42,159 --> 00:26:43,293
Gosh.

363
00:26:46,129 --> 00:26:47,130
A tie?

364
00:26:47,731 --> 00:26:49,966
They say it's a tie but Seona won.

365
00:26:49,966 --> 00:26:51,668
She blocked all of Yeopjeong's attacks.

366
00:26:55,005 --> 00:26:56,039
Next.

367
00:26:56,473 --> 00:26:57,641
Why don't we cool down

368
00:26:59,009 --> 00:27:00,610
and start from the bottom.

369
00:27:02,479 --> 00:27:03,480
Us?

370
00:27:13,357 --> 00:27:15,225
They came less than a month ago.

371
00:27:15,225 --> 00:27:16,326
Do you think they've improved?

372
00:27:16,326 --> 00:27:17,627
Siu

373
00:27:18,028 --> 00:27:20,464
has started to look within himself,

374
00:27:21,398 --> 00:27:23,266
so I'm sure he has changed.

375
00:27:27,371 --> 00:27:29,239
Chiang looks serious this time as well.

376
00:27:32,743 --> 00:27:34,244
You may now begin.

377
00:27:42,619 --> 00:27:44,755
Chiang is pretty good.

378
00:27:44,755 --> 00:27:46,156
Siu isn't bad, either.

379
00:28:03,240 --> 00:28:05,008
Chiang is definitely stronger.

380
00:28:05,242 --> 00:28:06,309
Oh, no.

381
00:28:10,113 --> 00:28:13,050
Siu is overpowered by Chiang.

382
00:28:14,718 --> 00:28:16,119
Is that how you see it?

383
00:28:21,692 --> 00:28:24,061
He's out if he steps out of bounds.

384
00:28:24,728 --> 00:28:26,496
Having Moorim's top student as a mentor

385
00:28:26,496 --> 00:28:28,165
really makes a difference.

386
00:28:28,432 --> 00:28:29,933
At this rate, Chiang will win.

387
00:28:36,640 --> 00:28:37,841
Sundeok,

388
00:28:38,375 --> 00:28:39,509
what have you been doing?

389
00:28:39,509 --> 00:28:41,311
Why is Siu losing so badly?

390
00:28:44,381 --> 00:28:45,549
Something is wrong.

391
00:28:49,786 --> 00:28:51,288
You want me to do what?

392
00:28:51,788 --> 00:28:53,190
"A force of four ounces deflects 1,000 pounds"?

393
00:28:53,790 --> 00:28:55,792
It's a concept from Tai Chi Chuan.

394
00:28:55,792 --> 00:28:57,194
We'll use that technique.

395
00:28:57,461 --> 00:28:58,495
What does it mean?

396
00:28:58,662 --> 00:29:00,063
It's using very little energy

397
00:29:00,230 --> 00:29:02,032
to defeat an oncoming, greater force.

398
00:29:02,032 --> 00:29:03,767
Are you saying that I'm four ounces

399
00:29:03,767 --> 00:29:05,502
and Chiang is 1,000 pounds?

400
00:29:05,702 --> 00:29:07,437
That's not what matters.

401
00:29:07,904 --> 00:29:08,972
Let's see.

402
00:29:09,072 --> 00:29:10,507
You've heard of Spain's bullfighting, right?

403
00:29:10,607 --> 00:29:11,608
I have.

404
00:29:12,275 --> 00:29:15,379
If the bullfighter grabbed the bull by the horns

405
00:29:15,379 --> 00:29:17,581
and they pushed each other, what would happen?

406
00:29:17,681 --> 00:29:19,282
The bullfighter wouldn't stand a chance.

407
00:29:21,585 --> 00:29:24,488
Both Chiang and Seona are aggressive players.

408
00:29:25,122 --> 00:29:26,223
That means

409
00:29:26,223 --> 00:29:29,526
they'll take the offensive as soon as the match begins.

410
00:29:30,527 --> 00:29:31,561
Think of it this way.

411
00:29:31,561 --> 00:29:33,430
If you go fishing for the first time,

412
00:29:33,597 --> 00:29:35,599
you just keep pulling the line.

413
00:29:36,133 --> 00:29:37,134
But an experienced fisherman

414
00:29:37,701 --> 00:29:39,002
will wait

415
00:29:39,603 --> 00:29:41,371
until the fish gets exhausted.

416
00:29:45,442 --> 00:29:46,676
Okay.

417
00:29:46,877 --> 00:29:48,478
When the fish gets tired,

418
00:29:49,312 --> 00:29:50,447
that is when I will attack.

419
00:29:54,151 --> 00:29:55,185
Are you smiling?

420
00:29:58,755 --> 00:29:59,856
Siu

421
00:30:00,323 --> 00:30:02,492
is avoiding his opponent's blows.

422
00:30:03,226 --> 00:30:04,728
He is waiting for the right time to attack.

423
00:30:06,396 --> 00:30:08,065
He's using the technique from Tai Chi Chuan.

424
00:30:36,626 --> 00:30:37,694
Who won?

425
00:30:37,694 --> 00:30:40,464
Siu caught up towards the end of the match,

426
00:30:40,464 --> 00:30:42,065
but I think Chiang won.

427
00:30:42,265 --> 00:30:44,301
None of Chiang's techniques worked.

428
00:30:44,601 --> 00:30:45,836
On the contrary,

429
00:30:45,836 --> 00:30:48,438
Siu pulled off his last technique.

430
00:30:48,538 --> 00:30:49,840
I also think Siu won.

431
00:30:50,307 --> 00:30:52,709
That's not fair. Chiang was the one who led the game.

432
00:30:52,876 --> 00:30:54,678
You used that technique from Tai Chi Chuan.

433
00:30:55,245 --> 00:30:57,347
Sundeok, you are clever.

434
00:30:59,282 --> 00:31:00,884
I didn't teach him much,

435
00:31:01,551 --> 00:31:04,254
but Siu was quick to figure things out.

436
00:31:10,327 --> 00:31:12,062
This match is also a tie.

437
00:31:12,929 --> 00:31:13,930
Pardon?

438
00:31:14,131 --> 00:31:15,132
That can't be true.

439
00:31:15,499 --> 00:31:17,034
He was just avoiding my attacks.

440
00:31:17,034 --> 00:31:18,068
Chiang.

441
00:31:18,068 --> 00:31:19,302
You showed us a lot of techniques

442
00:31:19,302 --> 00:31:20,804
in a short period of time,

443
00:31:20,904 --> 00:31:24,307
but you put out too much energy from the beginning.

444
00:31:24,541 --> 00:31:25,842
Siu showed us that sometimes

445
00:31:25,842 --> 00:31:27,310
the best offense is a good defense.

446
00:31:27,744 --> 00:31:31,748
He was good at reading the opponent's strategy.

447
00:31:31,948 --> 00:31:33,250
But he began his attack too late.

448
00:31:33,583 --> 00:31:36,253
If this was a real match and there was no time limit,

449
00:31:37,387 --> 00:31:38,588
Siu would have won.

450
00:31:38,689 --> 00:31:39,790
I disagree with you.

451
00:31:40,824 --> 00:31:41,825
I'll keep fighting

452
00:31:44,194 --> 00:31:46,129
until one of us gives in.

453
00:31:46,763 --> 00:31:47,764
That's enough, Chiang.

454
00:31:48,465 --> 00:31:50,267
You need to learn to accept the results.

455
00:31:52,736 --> 00:31:53,937
You won, Sundeok.

456
00:31:55,338 --> 00:31:56,373
What are you talking about?

457
00:31:56,606 --> 00:31:57,607
It's a tie.

458
00:32:14,491 --> 00:32:15,792
A midterm exam?

459
00:32:16,259 --> 00:32:17,527
He just started school.

460
00:32:17,527 --> 00:32:18,695
Why is he taking an exam already?

461
00:32:18,795 --> 00:32:20,263
Don't worry.

462
00:32:20,263 --> 00:32:23,367
Sundeok said he's doing pretty well.

463
00:32:23,767 --> 00:32:27,871
Chiang is allergic to anything related to exams.

464
00:32:28,605 --> 00:32:32,209
I should be taking care of him right now.

465
00:32:32,376 --> 00:32:33,377
That's right.

466
00:32:33,477 --> 00:32:35,445
Do you think I can send some food

467
00:32:35,445 --> 00:32:38,015
to Chiang through Sundeok?

468
00:32:38,015 --> 00:32:42,052
Gosh, this color looks great on me.

469
00:32:42,152 --> 00:32:44,821
This looks like this would fit me. What do you think?

470
00:32:44,821 --> 00:32:46,323
I feel so bad

471
00:32:46,623 --> 00:32:48,658
that I didn't take better care of him

472
00:32:48,658 --> 00:32:50,627
before I sent him off to school.

473
00:32:50,794 --> 00:32:51,795
I see.

474
00:32:52,629 --> 00:32:54,131
I'll help you.

475
00:32:54,431 --> 00:32:58,835
Sundeok is reliable and she'll give Chiang the food.

476
00:32:59,136 --> 00:33:00,170
Really?

477
00:33:00,470 --> 00:33:01,505
That's great.

478
00:33:01,772 --> 00:33:03,473
I need to get going then.

479
00:33:03,807 --> 00:33:05,008
I'll go grocery shopping.

480
00:33:07,044 --> 00:33:10,647
I wonder if they have fresh seafood.

481
00:33:10,647 --> 00:33:12,883
All the clothes in this closet

482
00:33:13,617 --> 00:33:15,819
belong to you.

483
00:33:15,952 --> 00:33:17,854
Where are all your husband's clothes?

484
00:33:18,989 --> 00:33:20,057
Oh, I see.

485
00:33:20,223 --> 00:33:23,360
Your husband must have a separate dressing room.

486
00:33:23,994 --> 00:33:25,495
It's because

487
00:33:25,696 --> 00:33:28,899
I'm living here temporarily.

488
00:33:29,066 --> 00:33:33,170
My husband has business in China.

489
00:33:33,270 --> 00:33:36,173
I'm going back to China soon.

490
00:33:37,007 --> 00:33:40,210
My husband hates being separated from me.

491
00:33:41,211 --> 00:33:42,212
Excuse me.

492
00:33:45,282 --> 00:33:46,283
Gosh.

493
00:33:46,483 --> 00:33:48,185
Even so, they are a married couple.

494
00:33:48,418 --> 00:33:49,619
There isn't a single piece of clothing

495
00:33:49,619 --> 00:33:50,854
that belongs to him.

496
00:33:54,725 --> 00:33:57,260
I hope she prepares enough food

497
00:33:57,260 --> 00:33:59,363
so that I can take some of it home.

498
00:34:00,530 --> 00:34:02,933
Ma'am!

499
00:34:06,636 --> 00:34:08,004
Why won't they tell us

500
00:34:08,004 --> 00:34:09,339
what the comprehensive test will be on?

501
00:34:10,340 --> 00:34:11,942
I need to know to be prepared.

502
00:34:12,342 --> 00:34:13,343
You idiot.

503
00:34:13,710 --> 00:34:14,778
That's the point.

504
00:34:14,778 --> 00:34:16,613
They want to see how we do without preparation.

505
00:34:17,748 --> 00:34:19,649
Did you just call me an idiot?

506
00:34:20,217 --> 00:34:21,218
Just eat.

507
00:34:23,220 --> 00:34:25,155
Whatever that technique was,

508
00:34:25,322 --> 00:34:27,357
I'm going to ask Seona to teach it to me.

509
00:34:28,458 --> 00:34:30,293
I'll beat you in the next exam.

510
00:34:30,761 --> 00:34:32,062
Can we get some hints

511
00:34:32,062 --> 00:34:33,764
for tomorrow's comprehensive exam?

512
00:34:34,197 --> 00:34:36,033
Should we try to coax it out of Sam?

513
00:34:36,266 --> 00:34:38,101
That won't work with Sam.

514
00:34:38,335 --> 00:34:39,436
You just wait.

515
00:34:39,436 --> 00:34:41,038
I sent a spy.

516
00:34:41,271 --> 00:34:42,439
We'll get a response.

517
00:34:45,142 --> 00:34:47,444
Don't try to spy on me and just leave.

518
00:34:47,444 --> 00:34:49,646
Whether you announce it now or do it tomorrow,

519
00:34:49,780 --> 00:34:50,981
there's not much difference.

520
00:34:53,617 --> 00:34:54,618
Dad?

521
00:34:54,918 --> 00:34:57,421
Don't you understand we want you to rest tonight?

522
00:34:59,489 --> 00:35:01,591
How can we rest if we're on pins and needles?

523
00:35:01,858 --> 00:35:03,460
If you paid attention in class, the exam will be fine.

524
00:35:04,394 --> 00:35:05,696
Enjoy the comprehensive exam.

525
00:35:05,996 --> 00:35:07,130
If you continue to be like this,

526
00:35:07,898 --> 00:35:08,899
I will...

527
00:35:11,435 --> 00:35:13,737
Dream, dream.

528
00:35:14,971 --> 00:35:17,007
I had a dream. I had a dream.

529
00:35:17,007 --> 00:35:18,141
I had a bad dream.

530
00:35:18,642 --> 00:35:19,710
Seona had a dream.

531
00:35:20,377 --> 00:35:21,445
Did you have a dream?

532
00:35:21,845 --> 00:35:22,946
I'm busy, so get out.

533
00:35:24,748 --> 00:35:26,249
- Dad... / - All right.

534
00:35:26,817 --> 00:35:28,018
Get out. I'm busy.

535
00:35:28,251 --> 00:35:29,419
Come on.

536
00:35:30,387 --> 00:35:34,091
I thought he'd at least tell us about the exam.

537
00:35:34,091 --> 00:35:35,692
The comprehensive exam has always been

538
00:35:35,692 --> 00:35:37,394
at the headmaster's discretion.

539
00:35:37,394 --> 00:35:40,797
Students have to make the most of all they've learned.

540
00:35:41,098 --> 00:35:42,466
It's an exam for real life.

541
00:35:42,466 --> 00:35:44,868
I climbed the Peak of Moorim for my comprehensive exam.

542
00:35:44,868 --> 00:35:47,304
I put to practice my patience, persistence,

543
00:35:47,404 --> 00:35:49,172
physical strength and skills that I had mastered to...

544
00:35:49,306 --> 00:35:53,043
Come on. When will you stop talking about that?

545
00:35:56,279 --> 00:35:57,314
Fine.

546
00:35:57,314 --> 00:35:58,882
Since some of the students already went

547
00:35:58,882 --> 00:36:00,117
to the Peak of Moorim,

548
00:36:01,051 --> 00:36:02,719
I have no idea what he has in mind.

549
00:36:02,719 --> 00:36:04,187
Last year, it was a choir competition.

550
00:36:04,187 --> 00:36:05,188
It was out of nowhere.

551
00:36:05,288 --> 00:36:06,323
What are you talking about?

552
00:36:06,423 --> 00:36:07,791
Singing in a choir taught them

553
00:36:07,791 --> 00:36:09,126
how to cooperate with each other.

554
00:36:09,559 --> 00:36:12,095
Singing improves your breathing.

555
00:36:12,095 --> 00:36:14,664
Singing in harmony

556
00:36:14,798 --> 00:36:16,900
teaches them the spirit of teamwork.

557
00:36:17,100 --> 00:36:19,069
You learn to be patient with your teammates

558
00:36:19,069 --> 00:36:20,837
that are lagging behind.

559
00:36:20,837 --> 00:36:22,572
You also learn how to adapt quickly

560
00:36:22,572 --> 00:36:24,041
when someone sings out of tune.

561
00:36:25,242 --> 00:36:26,610
There's nothing better.

562
00:36:26,610 --> 00:36:28,445
Times like this make me think that

563
00:36:28,445 --> 00:36:31,214
you two are meant for each other.

564
00:36:32,582 --> 00:36:33,684
Gosh, that's not true.

565
00:36:36,186 --> 00:36:37,254
I see that

566
00:36:37,254 --> 00:36:39,623
Siu and Chiang have improved.

567
00:36:39,623 --> 00:36:41,124
I think peer mentoring

568
00:36:41,758 --> 00:36:43,226
helped them a lot.

569
00:36:43,226 --> 00:36:46,863
It was like a match between Seona and Sundeok before.

570
00:36:46,863 --> 00:36:50,100
I saw the honest and straightforward attacks of Seona.

571
00:36:50,567 --> 00:36:52,302
Sundeok looks at the situation

572
00:36:52,302 --> 00:36:54,071
and waits for the right opportunity.

573
00:36:54,471 --> 00:36:56,973
The sparring was a tie,

574
00:36:57,240 --> 00:37:00,510
so the comprehensive exam will determine their grades.

575
00:37:01,011 --> 00:37:02,012
Let's see how this turns out.

576
00:37:10,120 --> 00:37:12,089
I will really beat you tomorrow.

577
00:37:12,723 --> 00:37:14,224
Be my guest.

578
00:37:14,358 --> 00:37:15,959
Gosh, that was embarrassing.

579
00:37:15,959 --> 00:37:17,561
I can't believe it was a tie.

580
00:37:18,795 --> 00:37:19,796
Goodness.

581
00:37:26,503 --> 00:37:28,405
Don't take your eyes off him.

582
00:37:29,239 --> 00:37:31,775
He is the key to this project.

583
00:37:32,042 --> 00:37:33,043
Yes, Sir.

584
00:37:52,796 --> 00:37:54,097
Who is playing at this hour?

585
00:37:56,333 --> 00:37:57,834
You fall asleep as soon as your head hits the pillows.

586
00:37:59,603 --> 00:38:01,772
He really sleeps like a log.

587
00:38:02,205 --> 00:38:03,507
I'm going to find the person

588
00:38:03,507 --> 00:38:04,708
who keeps playing this lullaby.

589
00:38:48,485 --> 00:38:49,486
Was it you?

590
00:38:51,822 --> 00:38:52,823
I'm sorry.

591
00:38:54,358 --> 00:38:55,359
Did I wake you?

592
00:38:56,827 --> 00:38:57,828
I couldn't sleep.

593
00:38:58,462 --> 00:39:00,230
You had iron weight straps on you the whole day.

594
00:39:00,230 --> 00:39:02,833
Why can't you sleep at night?

595
00:39:03,667 --> 00:39:04,668
I don't know.

596
00:39:05,168 --> 00:39:06,703
I have severe insomnia.

597
00:39:07,938 --> 00:39:10,574
But for some reason, this song

598
00:39:12,175 --> 00:39:13,477
soothes me.

599
00:39:13,777 --> 00:39:14,878
That's a lullaby.

600
00:39:15,779 --> 00:39:17,481
Did your mom sing that song to you when you were young?

601
00:39:19,316 --> 00:39:20,317
I'm not sure.

602
00:39:22,552 --> 00:39:24,821
I have no memories of my mom,

603
00:39:25,889 --> 00:39:27,190
so I don't know.

604
00:39:32,929 --> 00:39:34,831
Did you wake up because of this?

605
00:39:35,432 --> 00:39:37,134
I won't play any more.

606
00:39:37,134 --> 00:39:38,235
It's okay.

607
00:39:39,403 --> 00:39:42,372
I think Siu is sleeping well thanks to you.

608
00:39:42,372 --> 00:39:43,473
He is?

609
00:39:47,377 --> 00:39:48,845
I see.

610
00:39:48,979 --> 00:39:50,881
Why are you so respectful to him,

611
00:39:51,481 --> 00:39:52,683
but so casual with me?

612
00:39:53,450 --> 00:39:55,652
- He's a year younger than I am. / - He is?

613
00:39:56,486 --> 00:39:57,988
Then, we're the same age.

614
00:40:01,458 --> 00:40:02,826
Good night, Chiang.

615
00:40:15,605 --> 00:40:19,943
'Lullaby and good night'

616
00:40:20,477 --> 00:40:24,681
'With roses bedight'

617
00:40:25,148 --> 00:40:29,319
'With lilies over spread'

618
00:40:29,853 --> 00:40:33,957
'Is baby's wee bed'

619
00:41:18,902 --> 00:41:21,705
If you are too big of a fan, can you share your trauma?

620
00:41:22,506 --> 00:41:23,540
Ever since I was a kid,

621
00:41:24,107 --> 00:41:26,109
I've been afraid of fire.

622
00:41:26,576 --> 00:41:27,944
My Siu is the same.

623
00:41:49,499 --> 00:41:53,303
[Comprehensive Exam Notice]

624
00:42:01,478 --> 00:42:02,579
Your jaw will lock.

625
00:42:06,583 --> 00:42:08,018
Did you not get enough sleep last night?

626
00:42:08,985 --> 00:42:10,020
I did.

627
00:42:10,320 --> 00:42:11,355
I'm fine.

628
00:42:13,123 --> 00:42:14,891
- Let's go eat. / - Okay.

629
00:42:26,436 --> 00:42:27,437
What is it?

630
00:42:30,040 --> 00:42:31,174
[Comprehensive Exam Notice, Potluck Party, 7 p.m.]

631
00:42:31,174 --> 00:42:33,110
The comprehensive exam is a potluck party?

632
00:42:33,477 --> 00:42:35,178
Potluck?

633
00:42:36,213 --> 00:42:37,214
What is that?

634
00:42:37,781 --> 00:42:39,583
You're so ignorant.

635
00:42:39,783 --> 00:42:41,118
I guess you haven't been to one

636
00:42:41,118 --> 00:42:42,319
since we're in the mountains.

637
00:42:42,552 --> 00:42:43,820
To put it simply,

638
00:42:44,688 --> 00:42:47,290
it's an informal party that originated in the west.

639
00:42:47,557 --> 00:42:48,825
The point of the party is

640
00:42:49,059 --> 00:42:51,461
that each guest brings a different dish

641
00:42:52,162 --> 00:42:53,530
and shares it with the other guests.

642
00:42:53,730 --> 00:42:54,798
- I see. / - Wow.

643
00:42:55,565 --> 00:42:56,967
I'm excited about the party,

644
00:42:57,534 --> 00:42:59,236
but I'm also excited we get to eat different dishes.

645
00:43:01,938 --> 00:43:05,175
But what kind of a test is this?

646
00:43:06,977 --> 00:43:08,679
How could a party be a test?

647
00:43:10,047 --> 00:43:11,715
A potluck party.

648
00:43:11,915 --> 00:43:13,383
The headmaster is giving

649
00:43:13,383 --> 00:43:15,285
a very interesting comprehensive exam.

650
00:43:15,552 --> 00:43:17,454
It's the perfect exam.

651
00:43:17,721 --> 00:43:18,755
We haven't tested them enough

652
00:43:18,755 --> 00:43:20,490
on what I taught them in cooking class.

653
00:43:20,824 --> 00:43:23,060
Are you saying this test is about your class?

654
00:43:23,193 --> 00:43:24,795
Everyone brings a dish.

655
00:43:25,128 --> 00:43:26,730
Naturally, it's my test.

656
00:43:26,730 --> 00:43:30,434
They say cooking is the oldest diplomatic practice.

657
00:43:31,001 --> 00:43:32,002
That's correct.

658
00:43:32,135 --> 00:43:33,336
When you eat together,

659
00:43:33,336 --> 00:43:35,238
you learn about each other's preferences

660
00:43:35,405 --> 00:43:37,441
and consider their customs when you cook.

661
00:43:37,541 --> 00:43:38,575
On the flip side,

662
00:43:38,575 --> 00:43:41,111
you get to experience and eat something new.

663
00:43:41,311 --> 00:43:42,346
That's right.

664
00:43:42,346 --> 00:43:45,549
It creates an understanding and respect for each other,

665
00:43:45,782 --> 00:43:48,251
not to mention their countries and also their cultures.

666
00:43:48,618 --> 00:43:50,020
They will win over each other's hearts

667
00:43:50,020 --> 00:43:51,621
in the most sincere manner.

668
00:43:53,123 --> 00:43:55,892
This is a great idea with great intentions.

669
00:43:55,892 --> 00:43:57,794
I don't think it's purely about cooking.

670
00:43:58,028 --> 00:43:59,196
It's a party,

671
00:43:59,196 --> 00:44:01,231
so as the teacher in charge of mannerisms,

672
00:44:01,431 --> 00:44:04,668
I have to check their table manners and attire.

673
00:44:04,768 --> 00:44:05,902
You're right.

674
00:44:06,002 --> 00:44:08,438
In Ghana, you need to kill a water buffalo

675
00:44:08,605 --> 00:44:10,207
for it to be a real party.

676
00:44:10,907 --> 00:44:13,744
I wonder what the kids will bring.

677
00:44:13,844 --> 00:44:15,645
You always bring up water buffalos.

678
00:44:15,846 --> 00:44:18,281
I caught a huge

679
00:44:18,281 --> 00:44:22,386
water buffalo when I was young.

680
00:44:23,754 --> 00:44:26,023
All right. I need to go and prepare for the party.

681
00:44:30,193 --> 00:44:32,295
Daeho will judge the cooking.

682
00:44:32,295 --> 00:44:34,264
Daniel will judge mannerisms.

683
00:44:34,831 --> 00:44:35,932
What about me?

684
00:44:37,067 --> 00:44:39,069
I'll just go pick out a dress.

685
00:44:40,370 --> 00:44:42,005
How short a dress...

686
00:44:42,606 --> 00:44:43,640
Professor Yudi.

687
00:44:43,974 --> 00:44:45,842
Yudi. Hey!

688
00:44:46,410 --> 00:44:47,911
Professor Kim.

689
00:44:48,712 --> 00:44:50,414
I'm still eating.

690
00:44:52,149 --> 00:44:53,583
Seriously.

691
00:44:54,418 --> 00:44:57,521
I wish I could grade professors on their manners, too.

692
00:45:00,924 --> 00:45:04,061
Everyone is excited about the party already.

693
00:45:06,530 --> 00:45:07,531
But

694
00:45:07,998 --> 00:45:09,266
will there be

695
00:45:10,133 --> 00:45:12,369
an exam on my subject this time?

696
00:45:13,003 --> 00:45:14,638
Of course, there will be one.

697
00:45:14,838 --> 00:45:18,075
That is the most important hidden card.

698
00:45:20,243 --> 00:45:21,645
Are you going to keep it a secret

699
00:45:21,778 --> 00:45:23,113
from me, as well?

700
00:45:32,923 --> 00:45:35,992
Parties are my specialty, so I'm confident in that.

701
00:45:37,127 --> 00:45:39,196
But why is he making us cook?

702
00:45:40,497 --> 00:45:42,199
I'm confident in both.

703
00:45:46,436 --> 00:45:47,704
That's mine.

704
00:45:48,338 --> 00:45:49,906
Come on, now.

705
00:45:50,140 --> 00:45:51,875
Don't be so cheap.

706
00:45:53,577 --> 00:45:54,811
What are you going to make?

707
00:45:58,081 --> 00:45:59,149
I'm going to make something delicious.

708
00:46:03,253 --> 00:46:05,522
I wonder if anyone delivers out here.

709
00:46:11,361 --> 00:46:13,196
Chiang is a picky eater.

710
00:46:14,564 --> 00:46:16,833
I wonder if he'll like these.

711
00:46:23,273 --> 00:46:25,175
I'm so bad with parties.

712
00:46:25,909 --> 00:46:27,711
Ditto.

713
00:46:28,211 --> 00:46:29,279
What should I wear?

714
00:46:29,379 --> 00:46:30,847
Ditto.

715
00:46:31,948 --> 00:46:34,151
Where would we get party outfits?

716
00:46:34,151 --> 00:46:36,286
What kind of an exam is that?

717
00:46:37,521 --> 00:46:39,456
Should we rip up some curtains and make a dress?

718
00:46:40,457 --> 00:46:41,591
You've got to be kidding me.

719
00:46:41,925 --> 00:46:43,260
Hey, hey.

720
00:46:43,694 --> 00:46:45,095
They're opening up the dressing room

721
00:46:45,228 --> 00:46:47,230
- that we use for mannerism class. / - Really?

722
00:46:47,230 --> 00:46:50,534
The headmaster must really want us to party it up.

723
00:46:50,834 --> 00:46:51,835
Yes!

724
00:46:54,137 --> 00:46:56,940
Dad did say we should just enjoy this exam.

725
00:46:57,574 --> 00:46:58,875
Do you think he meant it?

726
00:46:59,810 --> 00:47:01,812
Let's run over and pick something.

727
00:47:02,346 --> 00:47:03,780
- Yes. / - Yes.

728
00:47:08,919 --> 00:47:09,953
Hi, Bangdeok.

729
00:47:13,190 --> 00:47:14,658
What is all this?

730
00:47:14,791 --> 00:47:17,194
Chiang's mother

731
00:47:17,394 --> 00:47:19,596
never does the dishes.

732
00:47:19,963 --> 00:47:21,698
But she wanted to feed her son,

733
00:47:21,698 --> 00:47:24,167
so she made all of this herself.

734
00:47:24,434 --> 00:47:25,469
Bring them to him.

735
00:47:26,069 --> 00:47:27,237
All of this?

736
00:47:29,206 --> 00:47:30,240
I agree.

737
00:47:30,574 --> 00:47:33,977
It'll be too difficult to carry all of this, right?

738
00:47:34,678 --> 00:47:36,980
So, we'll eat half and...

739
00:47:41,651 --> 00:47:42,719
Goodness.

740
00:47:42,719 --> 00:47:45,555
How can he eat all of this by himself?

741
00:47:45,856 --> 00:47:47,090
Don't worry.

742
00:47:47,424 --> 00:47:49,326
I'm sure he will share with the other kids.

743
00:47:49,326 --> 00:47:52,496
She cooked all night to feed her son who is studying.

744
00:47:52,496 --> 00:47:53,597
Why should you and I eat it?

745
00:47:53,697 --> 00:47:54,698
You know,

746
00:47:54,865 --> 00:47:57,868
you have a knack for making people feel horrible.

747
00:47:58,001 --> 00:48:01,805
Fine. Bring all of this to him.

748
00:48:02,239 --> 00:48:03,907
Leave as soon as you give him the food.

749
00:48:04,074 --> 00:48:07,110
Tell that lady this will be the last time we do this.

750
00:48:07,611 --> 00:48:10,781
Why is she making my daughter go to Moorim?

751
00:48:10,914 --> 00:48:12,149
Sundeok.

752
00:48:12,482 --> 00:48:14,117
Don't linger around that school!

753
00:48:14,317 --> 00:48:15,352
Yes, Dad.

754
00:48:16,353 --> 00:48:18,622
I'll drop this off and leave right away.

755
00:48:19,723 --> 00:48:21,324
- What? / - Shush.

756
00:48:28,765 --> 00:48:30,600
Why does a school have a room like this?

757
00:48:31,868 --> 00:48:34,104
This school sure is mysterious.

758
00:48:35,272 --> 00:48:36,773
But still,

759
00:48:37,340 --> 00:48:39,876
it's nothing compared to my dressing room.

760
00:48:39,876 --> 00:48:42,479
A true master does not blame his weapon.

761
00:48:44,181 --> 00:48:46,116
Let's see who the master is.

762
00:48:51,021 --> 00:48:52,022
Oh.

763
00:48:56,226 --> 00:48:58,128
Where is the one I saw earlier?

764
00:48:59,863 --> 00:49:01,164
Here it is.

765
00:49:02,366 --> 00:49:04,134
I'll look like Tinkerbell.

766
00:49:04,634 --> 00:49:05,669
No, no, no, no.

767
00:49:05,802 --> 00:49:06,970
Put that down.

768
00:49:09,206 --> 00:49:10,207
Why?

769
00:49:12,109 --> 00:49:14,177
- Does it look weird? / - Totally weird.

770
00:49:14,911 --> 00:49:16,413
It has tacky written all over it.

771
00:49:16,780 --> 00:49:17,848
Does it?

772
00:49:17,848 --> 00:49:19,750
Since you helped me with the sparring exam,

773
00:49:20,517 --> 00:49:21,651
leave this to me.

774
00:49:22,352 --> 00:49:24,187
I have a great sense of style.

775
00:49:25,756 --> 00:49:27,190
I'll pick out your outfit.

776
00:49:28,425 --> 00:49:30,627
- Okay. / - Let's see.

777
00:49:33,230 --> 00:49:35,799
What will look good on you?

778
00:49:49,946 --> 00:49:50,947
Oh, no.

779
00:49:51,481 --> 00:49:52,482
I don't have anything to wear.

780
00:49:53,050 --> 00:49:54,084
What do I do?

781
00:50:02,526 --> 00:50:04,528
[To Sundeok]

782
00:50:10,634 --> 00:50:12,035
The bodies

783
00:50:12,936 --> 00:50:14,938
of your children were not found after the fire.

784
00:50:16,940 --> 00:50:18,275
Your wife's body was

785
00:50:19,142 --> 00:50:20,410
the only one found.

786
00:50:25,515 --> 00:50:27,651
If you weren't as resilient as you are,

787
00:50:28,051 --> 00:50:29,853
you would not have stayed alive.

788
00:50:34,524 --> 00:50:35,625
I must find

789
00:50:36,993 --> 00:50:38,195
my children.

790
00:50:46,870 --> 00:50:49,206
We are searching for your children.

791
00:50:49,373 --> 00:50:51,375
Your priority is to recover.

792
00:51:14,598 --> 00:51:15,599
Jun.

793
00:51:16,233 --> 00:51:17,234
Yeong.

794
00:51:18,535 --> 00:51:20,737
Where are you?

795
00:51:34,551 --> 00:51:37,854
It actually looks like a party now.

796
00:51:38,755 --> 00:51:39,790
You're right.

797
00:51:39,790 --> 00:51:42,159
It looks like a dance party.

798
00:51:42,259 --> 00:51:43,960
I think we're ready now.

799
00:51:44,194 --> 00:51:45,495
Shall we open the door?

800
00:51:45,495 --> 00:51:46,663
Yes, Sir.

801
00:51:59,509 --> 00:52:01,478
The kids are all dressed up.

802
00:52:01,745 --> 00:52:02,946
Hello.

803
00:52:06,316 --> 00:52:08,452
They look completely different like that.

804
00:52:08,585 --> 00:52:12,522
It's all thanks to Daniel's teachings.

805
00:52:30,040 --> 00:52:31,041
Good evening.

806
00:52:36,546 --> 00:52:37,647
Walk confidently.

807
00:52:38,782 --> 00:52:40,584
This is the best

808
00:52:41,051 --> 00:52:42,319
I've seen you look.

809
00:52:42,753 --> 00:52:44,654
Not just anyone can pull off that look.

810
00:52:44,788 --> 00:52:46,423
But you can pull it off.

811
00:53:00,470 --> 00:53:02,372
Professor, I have a handkerchief.

812
00:53:03,073 --> 00:53:04,374
The outfit is perfect.

813
00:53:04,708 --> 00:53:05,709
I hope you give me a good grade.

814
00:53:27,998 --> 00:53:29,399
You look pretty, Sundeok.

815
00:53:29,533 --> 00:53:30,634
Ariel!

816
00:53:31,401 --> 00:53:32,436
Hush.

817
00:53:46,383 --> 00:53:48,885
Don't say anything today. I feel humiliated.

818
00:53:49,086 --> 00:53:50,754
How did you pick such a beautiful dress?

819
00:53:51,655 --> 00:53:53,190
Wow. Ariel.

820
00:53:53,757 --> 00:53:55,559
I didn't know you had such good taste.

821
00:53:57,461 --> 00:53:58,762
You didn't

822
00:53:59,196 --> 00:54:01,098
leave me this dress?

823
00:54:01,264 --> 00:54:02,265
Me?

824
00:54:03,033 --> 00:54:04,201
It wasn't me.

825
00:54:05,135 --> 00:54:06,136
No?

826
00:54:36,733 --> 00:54:37,834
You fried

827
00:54:38,635 --> 00:54:40,537
a whole chicken.

828
00:54:41,204 --> 00:54:42,606
Won't that be difficult to share?

829
00:54:43,040 --> 00:54:46,643
The rule is one chicken per person.

830
00:54:55,952 --> 00:54:58,288
Chiang, did you make this yourself?

831
00:55:01,725 --> 00:55:03,994
This flavor isn't easy to accomplish.

832
00:55:03,994 --> 00:55:05,228
How did you do it?

833
00:55:05,429 --> 00:55:06,430
Pardon?

834
00:55:08,365 --> 00:55:09,466
Well...

835
00:55:11,268 --> 00:55:13,270
MSG?

836
00:55:13,603 --> 00:55:14,604
No.

837
00:55:16,273 --> 00:55:17,274
Sugar?

838
00:55:18,408 --> 00:55:19,409
No.

839
00:55:20,043 --> 00:55:22,312
Let's just say it's my secret recipe.

840
00:55:22,312 --> 00:55:23,413
You didn't make it yourself.

841
00:55:26,183 --> 00:55:27,250
Figures.

842
00:55:29,486 --> 00:55:31,588
My mom's cooking is the problem.

843
00:55:32,322 --> 00:55:34,091
Why did she make it so good?

844
00:55:34,925 --> 00:55:37,627
Sundeok, rice cakes at a party? That's unexpected.

845
00:55:38,161 --> 00:55:40,664
Mugwort is great for replenishing your energy.

846
00:55:40,664 --> 00:55:42,966
I thought it was the best food for

847
00:55:43,166 --> 00:55:45,268
the students at Moorim.

848
00:55:45,969 --> 00:55:48,472
I picked the mugwort myself

849
00:55:48,705 --> 00:55:52,743
and ground the rice myself. It's 100 percent handmade.

850
00:55:55,078 --> 00:55:57,180
It's supposed to be especially good for your hearing.

851
00:56:01,818 --> 00:56:02,819
Is it?

852
00:56:04,254 --> 00:56:05,422
I had no idea.

853
00:56:05,922 --> 00:56:07,224
For hearing?

854
00:56:07,691 --> 00:56:08,892
Food tastes best

855
00:56:09,292 --> 00:56:12,596
when you prepare it while thinking of someone.

856
00:56:13,130 --> 00:56:15,132
If you make it

857
00:56:15,565 --> 00:56:17,801
hoping the person will become healthy,

858
00:56:17,801 --> 00:56:19,202
that thoughtfulness

859
00:56:19,202 --> 00:56:20,804
makes all the difference in the food.

860
00:56:22,806 --> 00:56:23,807
I know.

861
00:56:24,074 --> 00:56:25,942
I like this the best.

862
00:56:27,077 --> 00:56:28,278
- Thank you. / - It's good.

863
00:56:30,614 --> 00:56:32,315
Come on, it's a party.

864
00:56:32,315 --> 00:56:33,917
Why do you all look like you're being punished?

865
00:56:34,851 --> 00:56:36,019
Professor Kim.

866
00:56:36,119 --> 00:56:37,688
Let's finish up the judging.

867
00:56:38,155 --> 00:56:39,156
Yes, Sir.

868
00:56:39,423 --> 00:56:40,757
We are done judging the food.

869
00:56:51,935 --> 00:56:54,471
It's time to party!

870
00:56:54,471 --> 00:56:56,306
You are the champions!

871
00:56:57,240 --> 00:56:58,709
Shall we show them what we've got?

872
00:56:59,109 --> 00:57:00,310
Yes.

873
00:57:13,290 --> 00:57:16,493
What do I do about Sangman's white socks?

874
00:57:22,132 --> 00:57:23,200
Did you make those rice cakes

875
00:57:23,567 --> 00:57:24,668
for me?

876
00:57:26,336 --> 00:57:27,471
I didn't!

877
00:57:27,471 --> 00:57:29,573
Mugwort is good for the body in many ways!

878
00:57:32,309 --> 00:57:34,778
Rice cakes? How tacky.

879
00:57:37,948 --> 00:57:39,349
Go, go.

880
00:57:58,201 --> 00:57:59,669
Do you have the scores?

881
00:58:01,271 --> 00:58:04,074
Other than Sangman's white socks,

882
00:58:04,641 --> 00:58:07,210
the manner scores are flawless.

883
00:58:07,210 --> 00:58:09,746
We have almost everyone's scores,

884
00:58:09,746 --> 00:58:11,648
but we have several ties.

885
00:58:12,649 --> 00:58:15,852
Yes. Seona and Yeopjeong have been in the lead,

886
00:58:15,952 --> 00:58:18,188
but Sundeok scored big with her dish.

887
00:58:18,455 --> 00:58:19,656
So it's a three-way tie.

888
00:58:19,790 --> 00:58:23,160
Siu, Chiang and Choi Ho are also tied.

889
00:58:24,294 --> 00:58:26,430
But why did Choi Ho's scores drop so much?

890
00:58:26,563 --> 00:58:28,165
His scores didn't drop.

891
00:58:28,165 --> 00:58:30,567
That's just how well Siu and Chiang did.

892
00:58:32,102 --> 00:58:35,205
What do you intend to do now?

893
00:58:35,472 --> 00:58:37,774
There were two students with the same trauma

894
00:58:38,041 --> 00:58:39,042
in meditation class, correct?

895
00:58:39,976 --> 00:58:41,578
The same trauma?

896
00:58:46,850 --> 00:58:49,753
This champagne is a special gift just for your table.

897
00:58:49,886 --> 00:58:52,122
Exams are over. Enjoy.

898
00:58:52,889 --> 00:58:54,491
It's only for our table?

899
00:58:55,292 --> 00:58:57,527
I guess it's because you guys came out on top.

900
00:58:57,694 --> 00:58:58,829
Who cares?

901
00:58:58,829 --> 00:59:00,864
Exactly. Cheers!

902
00:59:01,431 --> 00:59:03,266
- Cheers! / - Cheers!

903
00:59:14,144 --> 00:59:16,813
That's the final exam?

904
00:59:17,447 --> 00:59:20,650
Is it okay to change it so suddenly like that?

905
00:59:21,385 --> 00:59:24,988
It'll be too much for Siu and Chiang.

906
00:59:26,256 --> 00:59:28,892
They have mentors.

907
00:59:30,360 --> 00:59:31,395
Let's see.

908
00:59:36,600 --> 00:59:37,901
Let's drink some more.

909
00:59:39,669 --> 00:59:41,304
Is it over already?

910
00:59:41,505 --> 00:59:43,006
I'm just getting started.

911
00:59:44,207 --> 00:59:46,243
You guys are all weak.

912
00:59:46,443 --> 00:59:48,445
You can't take this on, Choi Ho.

913
00:59:50,047 --> 00:59:51,181
You're right.

914
00:59:51,782 --> 00:59:53,083
Everyone's leaving.

915
00:59:53,183 --> 00:59:55,652
What kind of alcohol was that?

916
00:59:55,886 --> 00:59:58,789
Why is it hitting us this hard?

917
00:59:59,523 --> 01:00:01,625
My head. My head.

918
01:00:04,494 --> 01:00:05,595
What's this?

919
01:00:06,096 --> 01:00:08,498
This is Dendropanax.

920
01:00:09,833 --> 01:00:11,201
Dendropanax?

921
01:00:12,469 --> 01:00:13,470
Yes.

922
01:00:13,570 --> 01:00:15,272
It's something they used to boil down

923
01:00:15,272 --> 01:00:17,307
and drink long ago.

924
01:00:17,441 --> 01:00:19,543
It's supposed to be the best at...

925
01:00:20,177 --> 01:00:21,278
Oh my.

926
01:00:21,278 --> 01:00:22,446
At curing insomnia.

927
01:00:24,781 --> 01:00:26,316
Sundeok.

928
01:00:30,821 --> 01:00:33,724
She sleeps well anywhere.

929
01:00:51,475 --> 01:00:52,976
Ouch, my head.

930
01:01:02,185 --> 01:01:03,220
What is this?

931
01:01:06,256 --> 01:01:07,324
What happened?

932
01:01:10,093 --> 01:01:12,062
Sundeok, are you okay?

933
01:01:12,996 --> 01:01:14,097
Chiang.

934
01:01:15,866 --> 01:01:16,867
What?

935
01:01:17,234 --> 01:01:18,735
Did I fall asleep?

936
01:01:21,538 --> 01:01:22,539
Why am I here?

937
01:01:22,539 --> 01:01:23,540
Oh my gosh.

938
01:01:24,107 --> 01:01:25,442
It must be that herb.

939
01:01:26,176 --> 01:01:27,911
Why did Sam give us that?

940
01:01:28,478 --> 01:01:30,580
I have a bad feeling about this.

941
01:01:35,719 --> 01:01:36,920
It's locked.

942
01:01:37,487 --> 01:01:38,488
What's going on?

943
01:01:38,955 --> 01:01:40,557
Why did they lock us up in here?

944
01:01:41,792 --> 01:01:43,527
The exams aren't over.

945
01:01:49,700 --> 01:01:51,001
What's going on?

946
01:01:52,602 --> 01:01:53,704
Oh, no.


